<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0583"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 583 <persName>佛</persName>说黑氏梵志经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 583 <persName>佛</persName>说黑氏梵志经</title> <author>吴 <name role="" type="person">支谦</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">583</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说黑氏梵志经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，释振溥法师提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:29"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0967a03" ed="T"/> <lb ed="T" n="0967a04"/><cb:docNumber>No. 583</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0967a05"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967001" n="0967001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967001" n="0967001"/><anchor xml:id="beg0967001" n="0967001"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0967001"/>黑氏梵志经</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0967a06"/> <lb ed="T" n="0967a07"/><byline cb:type="Translator">吴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967002" n="0967002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967002" n="0967002"/><anchor xml:id="beg0967002" n="0967002"/><name role="" type="person">月氏国</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967003" n="0967003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967003" n="0967003"/><anchor xml:id="beg0967003" n="0967003"/>居士<anchor xml:id="end0967003"/><anchor xml:id="end0967002"/><name role="" type="person">支谦</name>译</byline> <lb n="0967a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0967a0801">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0967a0804" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊尼连<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967004" n="0967004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967004" n="0967004"/><anchor xml:id="beg0967004" n="0967004"/>江<anchor xml:id="end0967004"/>水边，在彼一月， <lb ed="T" n="0967a09"/>造十八变，化于迦葉兄弟三人及千弟子，转 <lb n="0967a10" ed="T"/>遊行<name role="" type="person">罗阅耆</name>城，止顿一年，教授国民，为其 <lb n="0967a11" ed="T"/>讲法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967005" n="0967005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967005" n="0967005"/><anchor xml:id="beg0967005" n="0967005"/>初<anchor xml:id="end0967005"/>成<persName>佛</persName>道竟二年已，乃到舍卫，兴隆 <lb n="0967a12" ed="T"/>道化，开度天人、世间人民。</p><p xml:id="pT14p0967a1211" cb:place="inline">时香山有梵志，名 <lb n="0967a13" ed="T"/>曰迦罗，得备四禅，具足五通：彻视、洞听、身 <lb n="0967a14" ed="T"/>能飞行、自察心念、知人来生。讲说经義，感 <lb n="0967a15" ed="T"/>动释梵及四天王、诸鬼神、龙幷阎罗王，悉往 <lb ed="T" n="0967a16"/>听之；言语雅妙，声和犹梵，日日咨受不以 <lb n="0967a17" ed="T"/>为懈；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967006" n="0967006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967006" n="0967006"/><anchor xml:id="beg0967006" n="0967006"/>音彻<anchor xml:id="end0967006"/>于远，普来归<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967007" n="0967007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967007" n="0967007"/><anchor xml:id="beg0967007" n="0967007"/>听<anchor xml:id="end0967007"/>。</p><p xml:id="pT14p0967a1711" cb:place="inline">时阎罗王坐 <lb ed="T" n="0967a18"/>闻经法，泪下如雨，擧目观视，益用悲歎。</p><p xml:id="pT14p0967a1816" cb:place="inline">于时 <lb ed="T" n="0967a19"/>梵志问阎罗王：“何为悲泣泪下如雨？”</p><p xml:id="pT14p0967a1915" cb:place="inline">阎罗答 <lb ed="T" n="0967a20"/>曰：“事当归实，不可虚言。仁今说经<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967008" n="0967008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967008" n="0967008"/><anchor xml:id="beg0967008" n="0967008"/>便<anchor xml:id="end0967008"/>辞利 <lb n="0967a21" ed="T"/>口，義理甚妙犹如莲花，若明月珠。而命欲 <lb ed="T" n="0967a22"/>尽，馀有七日，恐忽然过，就于後世。是以悲泣， <lb ed="T" n="0967a23"/>不能自勝。又仁命过，堕地狱中，在我部界。今 <lb n="0967a24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967009" n="0967009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967009" n="0967009"/><anchor xml:id="beg0967009" n="0967009"/>自<anchor xml:id="end0967009"/>相归，一心受法，及当取卿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967010" n="0967010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967010" n="0967010"/><anchor xml:id="beg0967010" n="0967010"/>拷<anchor xml:id="end0967010"/>掠五毒。熟 <lb ed="T" n="0967a25"/>思惟此，遂用增怀，不可为喩。”</p><p xml:id="pT14p0967a2512" cb:place="inline">梵志愕然，心 <lb ed="T" n="0967a26"/>中沉吟，报阎罗王曰：“吾获四禅，成五神通， <lb ed="T" n="0967a27"/>独步四域，超陞梵天，不以为碍。既无罪衅， <lb ed="T" n="0967a28"/>何因当堕地狱阎界？”</p><p xml:id="pT14p0967a2809" cb:place="inline">阎王曰：“仁临寿终时， <lb n="0967a29" ed="T"/>当値恶对，起嗔恚恨，意欲有所害，失本行義， <pb xml:id="T14.0583.0967b" ed="T" n="0967b"/> <lb ed="T" n="0967b01"/>故趣阎界。”</p><p xml:id="pT14p0967b0105" cb:place="inline">梵志闻之，忽然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967011" n="0967011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967011" n="0967011"/><anchor xml:id="beg0967011" n="0967011"/>悒<anchor xml:id="end0967011"/>惧，不知何计、 <lb ed="T" n="0967b02"/>设何方便得济斯难？愁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967012" n="0967012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967012" n="0967012"/><anchor xml:id="beg0967012" n="0967012"/>慼<anchor xml:id="end0967012"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967013" n="0967013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967013" n="0967013"/><anchor xml:id="beg0967013" n="0967013"/>惘惘<anchor xml:id="end0967013"/>，心怀汤火， <lb ed="T" n="0967b03"/>坐起不安，为长歎息。</p><p xml:id="pT14p0967b0309" cb:place="inline">释梵四王诸神问曰：“何 <lb n="0967b04" ed="T"/>为不安长太息乎？”</p><p xml:id="pT14p0967b0408" cb:place="inline">梵志答曰：“吾命欲尽，馀有 <lb ed="T" n="0967b05"/>七日，且有恶对，来乱吾善心，缘是之故，恐归 <lb n="0967b06" ed="T"/>恶趣。是以反侧，不能自勝。”</p><p xml:id="pT14p0967b0611" cb:place="inline">时彼香山有诸善 <lb ed="T" n="0967b07"/>神，数诣<persName>佛</persName>所，咨受经典，谓于梵志：“<persName>佛</persName>兴于世， <lb n="0967b08" ed="T"/>仁不知乎？”</p><p xml:id="pT14p0967b0805" cb:place="inline">梵志答曰：“身沉俗人，安能知之？”</p><p xml:id="pT14p0967b0817" cb:place="inline">其 <lb n="0967b09" ed="T"/>神复谓：“<persName>佛</persName>为一切三界之救，度诸未度，脱未 <lb n="0967b10" ed="T"/>脱，安未安，皆济危厄，令至永寂、无为之道。何 <lb n="0967b11" ed="T"/>不诣<persName>佛</persName>？可脱忧患，长得恬泊，道德合同。”</p><p xml:id="pT14p0967b1116" cb:place="inline">梵 <lb n="0967b12" ed="T"/>志闻之，欣然踊跃，如冥睹明，两手各取梧桐、 <lb n="0967b13" ed="T"/>合欢好色花树，飞到<persName>佛</persName>所。未到之顷，<persName>佛</persName>告 <lb ed="T" n="0967b14"/>摩夷：“<persName>世尊</persName>大慈，修无极哀！未曾忘捨应当度 <lb n="0967b15" ed="T"/>者。”</p><p xml:id="pT14p0967b1502" cb:place="inline"><persName>佛</persName>时颂曰：</p> <lb ed="T" n="0967b16"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0967b1601"><l>“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967014" n="0967014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967014" n="0967014"/><anchor xml:id="beg0967014" n="0967014"/>潮<anchor xml:id="end0967014"/>水径顺崖，</l><l>未曾越故际，</l> <lb ed="T" n="0967b17"/><l>倘有水神乱，</l><l>起犯于故流。</l> <lb n="0967b18" ed="T"/><l><persName>佛</persName>观于本无，</l><l>察应当度者，</l> <lb ed="T" n="0967b19"/><l>普使得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967015" n="0967015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967015" n="0967015"/><anchor xml:id="beg0967015" n="0967015"/>免<anchor xml:id="end0967015"/>济，</l><l>终无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967016" n="0967016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967016" n="0967016"/><anchor xml:id="beg0967016" n="0967016"/>越<anchor xml:id="end0967016"/>失耶。”</l></lg> <lb n="0967b20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0967b2001">于是梵志飞到<persName>佛</persName>所，住虚空中，正向归<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT14p0967b2017" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0967b21"/>告梵志谓黑氏曰：“放捨！放捨！”</p><p xml:id="pT14p0967b2112" cb:place="inline">梵志应诺：“如 <lb ed="T" n="0967b22"/><persName>世尊</persName>教。”</p><p xml:id="pT14p0967b2204" cb:place="inline">即捨右手梧桐之树，种<persName>佛</persName>右面。</p><p xml:id="pT14p0967b2216" cb:place="inline">复谓 <lb ed="T" n="0967b23"/>梵志：“放捨！放捨！”</p><p xml:id="pT14p0967b2307" cb:place="inline">梵志即捨左手所执合欢之 <lb ed="T" n="0967b24"/>树，种<persName>佛</persName>左面。</p><p xml:id="pT14p0967b2406" cb:place="inline"><persName>佛</persName>复褈告：“放捨！放捨！”</p><p xml:id="pT14p0967b2414" cb:place="inline">梵志白 <lb n="0967b25" ed="T"/>曰：“适有两树，捨<persName>佛</persName>左右，空手而立，当复何 <lb ed="T" n="0967b26"/>捨？”</p><p xml:id="pT14p0967b2602" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告梵志：“<persName>佛</persName>不谓卿捨手中物。<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967017" n="0967017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967017" n="0967017"/><anchor xml:id="beg0967017" n="0967017"/>曰所<anchor xml:id="end0967017"/> <lb n="0967b27" ed="T"/>捨，令捨其前，亦当捨後，复捨中间，使无处 <lb ed="T" n="0967b28"/>所，乃度生死众患之难。”</p><p xml:id="pT14p0967b2810" cb:place="inline"><persName>佛</persName>于是颂曰：</p> <lb ed="T" n="0967b29"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0967b2901"><l>“仁当捨其本，</l><l>亦当捨其末，</l> <pb ed="T" xml:id="T14.0583.0967c" n="0967c"/> <lb ed="T" n="0967c01"/><l>中间无处所，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0967018" n="0967018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967018" n="0967018"/><anchor xml:id="beg0967018" n="0967018"/>乃<anchor xml:id="end0967018"/>度生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967019" n="0967019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967019" n="0967019"/><anchor xml:id="beg0967019" n="0967019"/>原<anchor xml:id="end0967019"/>。</l> <lb n="0967c02" ed="T"/><l>内无有六入，</l><l>外衰不得前，</l> <lb ed="T" n="0967c03"/><l>放置于六情，</l><l>乃成无为疾。”</l></lg> <lb ed="T" n="0967c04"/><p xml:id="pT14p0967c0401">黑氏梵志闻<persName>佛</persName>所说，心自念言：“不见吾我， <lb n="0967c05" ed="T"/>则了心无。心者本无，应病与药，鄙心开解。如 <lb ed="T" n="0967c06"/>盲得目，聋者得听，真为普见，审一切智。今已 <lb n="0967c07" ed="T"/>値<persName>佛</persName>，德不可訾。”</p><p xml:id="pT14p0967c0707" cb:place="inline">寻即来下，稽首<persName>佛</persName>足，退住 <lb ed="T" n="0967c08"/>一面。<persName>佛</persName>应心本而分别说，显示道场，演三脱 <lb ed="T" n="0967c09"/>门。于时辄住不退转地，无一忧患，歎<persName>佛</persName>功 <lb n="0967c10" ed="T"/>德，而<anchor xml:id="nkr_note_add_0967c1001" n="0967c1001"/><anchor xml:id="beg0967c1001" n="0967c1001"/>说<anchor xml:id="end0967c1001"/>颂曰：</p> <lb n="0967c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0967c1101"><l>“光明逾日月，</l><l>智慧犹大海，</l> <lb ed="T" n="0967c12"/><l>大慈无极哀，</l><l>十方悉欣戴。</l> <lb ed="T" n="0967c13"/><l>众生流三界，</l><l>无数亿万载，</l> <lb ed="T" n="0967c14"/><l>应病授法药，</l><l>宣畅大辩才。</l> <lb ed="T" n="0967c15"/><l>虽现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967020" n="0967020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967020" n="0967020"/><anchor xml:id="beg0967020" n="0967020"/>入<anchor xml:id="end0967020"/>生死，</l><l>周旋无往来，</l> <lb n="0967c16" ed="T"/><l>劝化令精进，</l><l>罪福无能代。</l> <lb ed="T" n="0967c17"/><l>努力勤精进，</l><l>勿为欲所灾，</l> <lb n="0967c18" ed="T"/><l>降衰四魔除，</l><l>道成无罣碍。”</l></lg> <lb n="0967c19" ed="T"/><p xml:id="pT14p0967c1901">梵志白<persName>佛</persName>：“我迷已来，其日久矣！愿见垂愍， <lb n="0967c20" ed="T"/>得为沙门！”</p><p xml:id="pT14p0967c2005" cb:place="inline"><persName>佛</persName>即听之。头发自堕，袈裟著身， <lb ed="T" n="0967c21"/>威仪齐整，成为寂志。往诣阎王，而谓之曰： <lb n="0967c22" ed="T"/>“卿本谓我馀命七日，当堕地狱。今为沙门， <lb n="0967c23" ed="T"/>神通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967021" n="0967021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967021" n="0967021"/><anchor xml:id="beg0967021" n="0967021"/>已具<anchor xml:id="end0967021"/>，诸漏已尽，度于四渎，众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0967022" n="0967022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0967022" n="0967022"/><anchor xml:id="beg0967022" n="0967022"/>病<anchor xml:id="end0967022"/>永 <lb n="0967c24" ed="T"/>除，犹大围屋。一时增寿七七日。诸苦已消， <lb n="0967c25" ed="T"/>超外异術。自在住世，更无数劫。”</p><p xml:id="pT14p0967c2513" cb:place="inline">阎王答曰： <lb ed="T" n="0967c26"/>“仁赖馀福得遇<persName>佛</persName>，时应病授法，灭婬、怒、痴， <lb ed="T" n="0967c27"/>神通悉备，内外无疑。设不尔者，如鼠遭狸， <lb ed="T" n="0967c28"/>如稻得灾，为罪所牵；如鱼钩饵，堕地狱中， <lb n="0967c29" ed="T"/>无有出期。今已永脱，相代欢喜。”说是语时， <pb xml:id="T14.0583.0968a" ed="T" n="0968a"/> <lb n="0968a01" ed="T"/>无央数人皆发道意。</p><p xml:id="pT14p0968a0109" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是，比丘、菩萨、 <lb n="0968a02" ed="T"/>黑氏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968001" n="0968001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968001" n="0968001"/><anchor xml:id="beg0968001" n="0968001"/>寂<anchor xml:id="end0968001"/>志、天、龙、鬼神、阿修罗、世间人，莫不 <lb ed="T" n="0968a03"/>悦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0968002" n="0968002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968002" n="0968002"/><anchor xml:id="beg0968002" n="0968002"/>豫<anchor xml:id="end0968002"/>，作礼而去。</p></cb:div> <lb ed="T" n="0968a04"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0968003" n="0968003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0968003" n="0968003"/><anchor xml:id="beg0968003" n="0968003"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0968003"/>黑氏梵志经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0967001" to="#end0967001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0967003" to="#end0967003"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">优婆塞</rdg></app> <app from="#beg0967002" to="#end0967002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏国</name><note n="0967003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text">居士＝优婆塞【明】【宫】</note><note n="0967003" type="mod" resp="#resp1">居士【大】，优婆塞【明】【宫】</note><app n="0967003"><lem wit="#wit.orig">居士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">优婆塞</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">月氏居士</rdg></app> <app from="#beg0967004" to="#end0967004"><lem wit="#wit.orig">江</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">河</rdg></app> <app from="#beg0967005" to="#end0967005"><lem wit="#wit.orig">初</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">祈</rdg></app> <app from="#beg0967006" to="#end0967006"><lem wit="#wit.orig">音彻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">怠声</rdg></app> <app from="#beg0967007" to="#end0967007"><lem wit="#wit.orig">听</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">德</rdg></app> <app from="#beg0967008" to="#end0967008"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">辩</rdg></app> <app from="#beg0967009" to="#end0967009"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">日</rdg></app> <app from="#beg0967010" to="#end0967010"><lem wit="#wit.orig">拷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">考</rdg></app> <app from="#beg0967011" to="#end0967011"><lem wit="#wit.orig">悒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">抱</rdg></app> <app from="#beg0967012" to="#end0967012"><lem wit="#wit.orig">慼</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">戚</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">感</rdg></app> <app from="#beg0967013" to="#end0967013"><lem wit="#wit.orig">惘惘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">罔罔</rdg></app> <app from="#beg0967014" to="#end0967014"><lem wit="#wit.orig">潮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">朝</rdg></app> <app from="#beg0967015" to="#end0967015"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">勉</rdg></app> <app from="#beg0967016" to="#end0967016"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">起</rdg></app> <app from="#beg0967017" to="#end0967017"><lem wit="#wit.orig">曰所</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">所曰</rdg></app> <app from="#beg0967018" to="#end0967018"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">方</rdg></app> <app from="#beg0967019" to="#end0967019"><lem wit="#wit.orig">原</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">源</rdg></app> <app from="#beg0967c1001" to="#end0967c1001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">说<note type="cf1">K20n0819_p1131a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">诸</rdg></app> <app from="#beg0967020" to="#end0967020"><lem wit="#wit.orig">入</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">人</rdg></app> <app from="#beg0967021" to="#end0967021"><lem wit="#wit.orig">已具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">具已</rdg></app> <app from="#beg0967022" to="#end0967022"><lem wit="#wit.orig">病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app> <app from="#beg0968001" to="#end0968001"><lem wit="#wit.orig">寂</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3" resp="#resp2">梵</rdg></app> <app from="#beg0968002" to="#end0968002"><lem wit="#wit.orig">豫</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">预</rdg></app> <app from="#beg0968003" to="#end0968003"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" n="0967001" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967001"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宋】【元】【宫】</note> <note type="mod" n="0967002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967002"><name role="" type="person">月氏国</name>居士【大】，〔－〕【宋】【元】，月氏居士【宫】</note> <note n="0967003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967003">居士【大】，优婆塞【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0967004" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967004">江【大】，河【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0967005" target="#nkr_note_mod_0967005">初【大】，祈【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0967006" target="#nkr_note_mod_0967006">音彻【大】，怠声【宫】</note> <note n="0967007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967007">听【大】，德【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0967008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967008">便【大】，辩【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0967009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967009">自【大】，日【宋】【元】【明】</note> <note n="0967010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967010">拷【大】，考【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0967011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0967011">悒【大】，抱【宋】【元】</note> <note type="mod" n="0967012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967012">慼【大】，戚【明】，感【宫】</note> <note n="0967013" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967013">惘惘【大】，罔罔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0967014" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967014">潮【大】，朝【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0967015" type="mod" target="#nkr_note_mod_0967015">免【大】，勉【宫】</note> <note type="mod" n="0967016" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967016">越【大】，起【宫】</note> <note n="0967017" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967017">曰所【大】，所曰【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0967018" target="#nkr_note_mod_0967018">乃【大】，方【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" n="0967019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967019">原【大】，源【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0967020" type="mod" target="#nkr_note_mod_0967020">入【大】，人【宫】</note> <note n="0967021" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0967021">已具【大】，具已【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0967022" target="#nkr_note_mod_0967022">病【大】，苦【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0968001" target="#nkr_note_mod_0968001">寂【大】，梵【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0968002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0968002">豫【大】，预【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0968003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0968003"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宋】【元】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note type="orig" n="0967001" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0967001">〔<persName>佛</persName>说〕－【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967002" target="#nkr_note_orig_0967002">〔<name role="" type="person">月氏国</name>居士〕－【宋】【元】，〔国〕－【宫】</note> <note n="0967003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0967003">居士＝优婆塞【明】【宫】</note> <note type="orig" n="0967004" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0967004">江＝河【明】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967005" target="#nkr_note_orig_0967005">初＝祈【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967006" target="#nkr_note_orig_0967006">音彻＝怠声【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967007" target="#nkr_note_orig_0967007">听＝德【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0967008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0967008">便＝辩【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967009" target="#nkr_note_orig_0967009">自＝日【三】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967010" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967010">拷＝考【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967011" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967011">悒＝抱【宋】【元】</note> <note n="0967012" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0967012">慼＝戚【明】，感【宫】</note> <note n="0967013" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0967013">惘惘＝罔罔【三】【宫】</note> <note n="0967014" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0967014">潮＝朝【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967015" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967015">免＝勉【宫】</note> <note type="orig" n="0967016" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0967016">越＝起【宫】</note> <note type="orig" n="0967017" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0967017">曰所＝所曰【三】【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967018" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967018">乃＝方【三】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967019" target="#nkr_note_orig_0967019">原＝源【三】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967020" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967020">入＝人【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0967021" type="orig" target="#nkr_note_orig_0967021">已具＝具已【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0967022" target="#nkr_note_orig_0967022">病＝苦【明】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0968001" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968001">寂＝梵【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0968002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0968002">豫＝预【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0968003" type="orig" target="#nkr_note_orig_0968003">〔<persName>佛</persName>说〕－【宋】【元】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0967c1001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0967c10.03" target="#nkr_note_add_0967c1001">说【CB】【丽-CB】，诸【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>